А в Библии красный кленовый лист
Заложен на Песни Песней.
А. Ахматова
В современной русской поэзии мужская любовная лирика как одна из главных тем поэта – явление исключительное…
Любовь – настолько традиционно женская тема в литературе, что это привело даже к некоторому «кривозеркальному» искажению читательского восприятия: автор – женщина, значит, про любовь, читать не буду: опять бабьи причитания. Появляются, конечно, любовные стихи и у поэтов-мужчин, но обычно это единичные вкрапления в массу философских размышлений, брутальных призывов и обличений очередного социального зла… Не знаю, осознанно или нет, но «нормальные герои» от поэзии часто ощущают любовную лирику мелкотемьем, своего рода «ступенькой вниз» от глобальных тем, подобающих зрелому мужу.
Евгений Раевский – единственный в своем роде, потому что его поэтическое имя сразу ассоциируется с любовной лирикой, причем при всей ее внешней «женской» красоте, она по сути своей очень мужественна.
Как Песнь Песней Соломоновых. Пусть эта часть Ветхого Завета только традиционно приписывается великому древнему царю, а настоящий автор доподлинно неизвестен, пусть, кроме поверхностного смысла (сборник свадебных песен – не более того!), в ней скрыто множество смыслов глубинных – все равно человеческое сердце, с его первозданной простотой, стремится воспринимать Песнь как историю счастливой взаимной любви мужчины и женщины.
О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! Глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои – как стадо коз, сходящих с горы Галаадской. (Песн. 1:4, 2:10, 6:4). …как лента алая, губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока – ланиты твои под кудрями твоими… (Песн.6:7)
А вот – Раевский:
В твоих есть формах бело-шелковистых/ Соцветье лепестков волос душистых,/ Таинственный родник, подобный утру,/ Блистающий цветами перламутра…
Снова Соломон:
О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! О, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов! (Песн. 1:3).
Снова Раевский:
Любимая, волшебствуй, ты прекрасна,/ Ночь в страсти от волнения ненастна,/ Но ею наш восторг не отвлечен,/Бессонное тепло Любви сильнее…
Параллели очевидны? Ничто не меняется. От того Храма, что построил Соломон, не осталось ни камня. От его великого царства… скажем, мало что осталось. А Песнь Песней читают – и вдохновляются ею – три тысячелетия спустя. И в двадцать первом веке – «Пока любовь неистово жива» – русская мужская любовная лирика по праву носит имя Раевский.
Добавить комментарий